2008-08-11

「聖書はけっこう読んでいるつもり」:みなみななみさんのブックレビューから

わたしは、この書籍自体にはあまり興味はなかったのですれど、みなみななみさんのブックレビューが気になって(というか、気に入っていて)memo(しようしようと思いつつ一ヶ月以上過ぎていたんですが/汗)

いのちのことば社ゴスペル・インフォメーション・データベース:『すぐに役立つみことば集』のブックレビュー/みなみななみより

一つ目は、みことばの暗記をするのに便利。実はここ数か月、みことばの暗記をしたいな、としみじみ思っていた。聖書はけっこう読んでいるつもり。それで日々の生活でたくさんの小さな決断をする時に、ふっと聖霊によってみことばが思い浮かぶ……ようになりたいけれども、なってない。大きな決断ならじっくり祈って聖書を読んで決めるけど、日常はじっくりできない小さな決断の連続で。そんな時、ああ、もっとみことばを心に蓄えたいなあ! と痛感していた……のだけれども、どっから何を暗記すればいいの?って思っていた矢先。この本は文字通り「すぐに役に立つみことば集」であるだけでなく、冒頭の「本書の使い方」のスッテプ1〜4を読むと、どうやってこの本を日常に使うか、暗記できるか、その指針まで書いてくれている。ありがたい。


聖書はけっこう読んでいるつもり。

いいですねぇ〜!
アタシ、こう力まずするっとしかもきっぱりすっぱりいってくれるのって好きなんです。気持ちいい!
で、続く文書も正直で的を射てるし、いい!
ほんと、そうなんだよなぁ。確かに大きな決断のときってそうだけれど、日々の小さな決断っていうか選択のとき、み言葉がするするっと、そう、まさに「御言葉はあなたの近くにある。あなたの口にあり、あなたの心にある。」というふうになりたいものですよね。しみじみ。
と感心しつつ、んじゃぁ、ここはひとつ『「本書の使い方」のスッテプ1〜4』ってぇのを是非、読まねば!なんても思ってしまうのだった。

 
二つ目は英語のみことばと日本語をすぐに比較できるので、便利。私は英語のみことば集を持っていて、好きで良く読んでいる。それは私が英語がよく分かるから、じゃなく、実はよくわからないからあえて読む。日本語で読むと有名なみことばなどは、「ああ、知ってる、あれね」とつい表面を読み飛ばしてしまうこともあり、そうすると心に入って来ない。でも英語だとすぐにわからないので、丁寧に読まざるを得ない。そこがいい。ゆっくり意味を考えながら読むうちに心にも静かに入ってくる。とはいっても、知らない英単語はいくらゆっくり読んでもわかるようにはならない。うろ覚えの英単語で意味を勘違いしていることもしばしば。なので時々、辞書代わりに日本語の聖書を開いて確認していた。でも電車の中、片手で英語のみことば集を読む時や忙しい時など、なかなか日本語の確認はできなかった。しかし! このバイリンガルのみことば集なら、どこでも日本語のみことばが同時に読めるので便利。この本でみことばを心に蓄えたいと思う。


いやぁ、この方、英語はやはりかなりお出来になるのだと思いますよ。
アタシなんか、ろくすっぽ(ってか、じぇんじぇんですね)出来もしないくせに、知ったかぶりで「ああ、知ってる、あれね」とやりっ放しですから、いつまでたっても・・・コレなんですな(ーー;

っつーわけで、「聖書は読んでいるつもり!」ときっぱりはっきりといえるくらいでいたい&英語をもっと勉強しよう(あ、聖書関連だけでもです、せめて←せめてといいつつ、これはこれでまた深い世界なので・・そのあの・・)と心した鹿ちゃんでした。
・・って、書籍は買わないのか?をい/汗

2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

これ、バイリンガル版なんですね。いいですね。
私は、昔、出版されたのを持っています。
鹿子さんのこの記事読んで、「そういや、最近、あの本見てない・・・」と本箱を今、探してみたら、隅っこのほうで、小さくなっていました。
また、しばらく、手元においておこうかと思います。

Unknown さんのコメント...

をを、お持ちなんですね〜、さすが>まるがりたさん^^
私は姑息にも「あの部分だけ立ち読みしてこよう」と思いつつ、時間と交通費を算盤ぱちぱちしている、・・なんともはや・・な奴でございますです(とほほほ)。
こんなこといいながら、気がつけばもう半世紀近く生きているのかと思うと・・歩みののろさに腰が砕けます(;。;)